今日は、英会話の中で“adapt”と“adopt”の違いを実際に使いながら確認しました。
最初に、“adapt”の意味について考えました。例文で使ってみたのは、
“When you come to Vancouver, you have to adapt to the environment.”
という表現です。
これは「バンクーバーに来たら、環境に適応しなければならない」という意味で、”adapt to ~” の形が自然だと学びました。
一方、“adopt”は、「取り入れる、採用する」という意味で、たとえば
“People in Vancouver adopt wood for utility poles.”
というように使います。
(バンクーバーの人たちは電柱に木材を使う=木材を採用している)
自分でも口に出して使ってみたことで、二つの単語の意味の違いや使い方がだんだんはっきりしてきました。
振り返ってみると、“adapt”には「自分が変化するニュアンス」、「adopt」には「何かを選んで取り入れる」という違いがあると気づきました。
間違えて使ってしまった部分もありましたが、こうして実際の英会話の中で練習すると、しっかり身につく気がします。
このように日々英語表現を確認しながら、自分の中に落とし込んでいくプロセスは、語学学習においてとても大切だと思います。明日もまた一つ、英語の表現を確実に使えるようにしていきたいです。